Тюменка Елена Брандт самостоятельно изучает иностранные языки. Девушка не только слушает подкасты, читает книги и выполняет задания по грамматике, но и старается при любой удобной возможности общаться с носителями языка. Сейчас она занимается изучением семи языков: испанского, немецкого, турецкого, норвежского, арабского, грузинского и даже хинди. Как ей удается находить время и мотивацию изучать сразу несколько языков, не путается ли она в них — Елена рассказала 72.RU.
«Для языков нужен талант»
— В школе у меня был немецкий, папа знал два языка: французский и немецкий. Но я в то время ничего не учила — было неинтересно. Помню, как учительница говорила мне: «Брандт, для языков нужен талант, а у тебя его нет». Сейчас это очень смешно вспоминать.
Уже взрослой я устроилась эсэмэмщиком в Тюменскую филармонию и пошла работать на концерт, куда должны были привести группу индусов. Мне стало интересно, на каком языке они говорят. Нашла в интернете видеокурс по хинди, заучила несколько фраз. Помню, что удивилась, когда поняла, что могу говорить даже на этом языке. В той группе, которая пришла в филармонию, было 60 человек, и вряд ли мои новые знания помогли бы нам понять друг друга. Мне просто стало интересно. Но тогда, после видеокурса Дмитрия Петрова, я почувствовала себя всемогущей — поняла, что могу выучить любой язык, если захочу.
Позже случайно увидела в интернете группу Language heroes — онлайн-школу по самостоятельному изучению иностранных языков. Там я увидела сообщение девушки, которая писала, что через три месяца поедет в Чехию и хочет немного подтянуть чешский. Она искала, с кем может учить язык параллельно, не обязательно чешский, любой иностранный. Собрали бесплатную группу, я тоже в нее записалась. Мы прорабатывали фонетику, учили базовый набор из 400 слов и слушали лекции. Так я потихонечку стала учить с ними испанский. С носителем языка пошла разговаривать неделе на третьей, тогда же поняла, что ничего не знаю. Это меня подтолкнуло заняться языками всерьез. Так всё и началось.
Сейчас у меня испанский — самый сильный язык, я знаю его на уровень В2. Позже добавился немецкий, который я давно хотела подтянуть. До сих пор пытаюсь учить его, но он не такой легкий, как казалось.
Музыка вдохновляет учить языки
Немножко надкусила турецкий, норвежский надкусила, он не такой сложный, как немецкий и турецкий, но там очень тяжелая фонетика и в нее нужно долго въезжать. Вспоминаю его периодически. Еще сейчас я хожу на бесплатные курсы арабского в ТюмГУ. Кстати, насчет арабского, у меня иногда спрашивают что-то в духе: «Лена, а ты там ни с кем не познакомилась из Сирии, например?» Но самое смешное, что у меня реально есть знакомые из Сирии, которые со мной разговаривают. Но это интерес к языкам и культуре, не более.
На изучение языков меня вдохновляет музыка. Если бы не она, то я ничего бы не выучила. Хотелось понять, о чем поют любимые музыканты. Иногда я слышала песню и думала, что это интересный язык, может, покопаться в нем? А потом узнаешь, о чем поётся в песне, и это просто восторг.
Ни литература, ни возможный переезд меня не вдохновляют. Если кто-нибудь скажет мне: «Лена, ты завтра переезжаешь», то меня это не будет вообще никак мотивировать. А вот, например, новый альбом любимой группы — это всё, я пошла учить язык.
Одним нужно говорить, другим хватает текстов и чтения
Изучать язык можно комплексно, но у всех это происходит по-разному. У меня есть знакомая из Питера, она сама переводчик и преподаватель, но признается, что её интересуют только книги. Я, кстати, всегда против того, когда всех поголовно заставляют разговаривать на курсах. Потому что есть люди, которым исключительно в текстовом варианте нужен язык, — они это осваивают и им нормально, а мне надо прямо всё.
Я очень нервничаю каждый раз перед языковыми практиками. Так происходит со всеми иностранными языками, кроме испанского, потому что я чувствую себя в нем уверенно и говорить мне не страшно.
Как пересиливать этот страх — не знаю, наверное, просто пробовать. У меня в такие моменты появляется адреналин.
Пару дней назад я познакомилась с одним немцем, с ним я тогда впервые заговорила на этом языке, а до этого разговаривала только с братьями и сестрами, которые живут в Германии. Говорить с носителем оказалось очень сложно, я понимала совсем мало, сама произнесла только несколько фраз.
Возраст не имеет значения
Я уверена, что возраст для изучения нового языка не играет никакой роли. Есть стереотип, что изучать его нужно исключительно в детстве, но на самом деле это не так. Недавно я прочитала одно исследование, в котором говорится, что учить языки во взрослом возрасте намного продуктивнее, чем в детстве, потому что у тебя уже есть опыт и культурный контекст, ты понимаешь лучше. Так что все устоявшиеся стереотипы ломаются.
У меня в группе есть одна женщина, она начала учить японский со мной в одном потоке. Ей около 50 лет, и сейчас она уже преподаёт японский, переводит с него. Мне кажется, она знает его лучше носителей и очень круто всё объясняет. Так что возраст — это только оправдания. Объяснения в духе «мне уже поздно» и «у меня нет способностей» по большому счету не связаны с реальностью.
Языку нужно «повариться» в голове
У меня так получилось с немецким. Год назад на протяжении нескольких месяцев я его очень интенсивно учила. Меня достало, что я так долго его учу и всё никак не выучу. Я занималась по три-четыре часа в день, но вскоре он мне надоел, и я забросила обучение. Потом случайно услышала аудиозапись, где говорили на немецком, и поймала себя на мысли, что всё понимаю. Просто язык в голове «полежал», как я это называю, и переварился. Видимо, порой иногда нужно отдохнуть от языка и потом снова к нему вернуться.
Сейчас у меня так с испанским. Я год-полтора его не использовала, переключилась на другие языки. Но за счёт того, что у меня хороший уровень и есть в окружении носители языка, с которыми я постоянно общаюсь, то это не так страшно. Мне стоит поговорить 15 минут и всё вспоминается. Наверное, это как в спорте: ты научился ездить на велосипеде — и всё, больше не забудешь. Руки-то помнят.
Для чего изучать столько языков, когда живёшь в Тюмени?
Я пыталась преподавать испанский, у меня это не очень хорошо получилось, но я немного преподавала латиноамериканцам русский. Со знанием испанского я понимала, почему они путают буквы «б» и «в». Для них это практически одна и та же буква. Или понимала, почему они не выговаривают «ж». Из-за этого у них часто случаются курьёзные ситуации.
На самом деле, когда начинаешь чем-то заниматься, даже если поначалу кажется, что это никому не нужно, приходят какие-то возможности, люди, и ты понимаешь, что всё не зря. Когда в прошлом году я очень интенсивно изучала норвежский, то думала, что здесь я ему применения не найду. Но после оглушительного успеха сериала Skam (в переводе с норвежского «Стыд». — Прим. ред.) норвежцы уже успели устать от всех, кто изучает их язык, в соцсетях отвечают неохотно.
Вдруг, тут, в Тюмени, проходит фестиваль «Небо и земля», на который приезжает группа из Норвегии. Я, разумеется, не верю. Когда музыканты начали выступать, то я начала понимать, о чём они поют, и снова очень удивилась этому. На эмоциях пошла за кулисы и попыталась заговорить с барабанщицей. Говорю что-то вроде: «Извините, я не говорю на английском, но немножко говорю на норвежском», на что она приводит ещё кого-то из группы. Я повторяю свои слова, и тут эта девушка начинает кричать от радости. Она кричала: «Ребята, тут такое, бегите сюда!». Сбегается вся группа, я в третий раз произношу свою фразу, и они начинают хором говорить: «Как? Что? Почему?». Я рассказала, как долго я учу норвежский, зачем он мне. Но это меня очень вдохновило, особенно когда вызвало бурные эмоции у носителей языка.
Когда танцовщица услышала родную речь, то она заплакала
Ещё одна интересная история была с хинди. Я пришла на «Индийский базар» и увидела девушку, которая танцевала там в перерывах. Мне тогда казалось, что я очень хорошо говорю на хинди. После выступления я подошла к ней и на хинди сказала, какая она красивая и как круто танцует. В ответ девушка начала плакать. Оказалось, что она больше двух лет ездит с этим базаром по России и очень давно не была дома. Все пробовали заговорить с ней только на английском, даже в Москве на хинди никто не говорил.
Есть существенная разница между тем, когда ты общаешься с носителями на их родном языке и когда говоришь на английском. В первом случае они будут рады и поймут тебя, а по английски ответят сдержанно. Возможно, потому что сами знают его недостаточно хорошо. Если говоришь на родном языке носителя, то тебя практически как родного принимают.
Сильный акцент — это неуважение к языку
Я очень сильно переживаю из-за акцента — очень много времени уделяю фонетике. Если ты давно учишь язык и говоришь с явным акцентом, то это знак очень большого неуважения к языку. Для меня это так. С другой стороны, у меня много родственников в Германии, у них хорошая грамматика. За столько лет они всё знают и всё понимают, но над произношением не работают. Для меня это неприемлемо. Хочется звучать близко к носителям.
Из-за того, что я очень забочусь о своём акценте, стараюсь наговаривать аудиосообщения носителям. Они отвечают, где и какие звуки я говорю не так. Мне кажется, практически невозможно выучить язык, если тебя никто не будет проверять. Да, в учебниках есть ключи, но твои сочинения и твою речь они проверить не смогут, поэтому без людей никак.
Первое время самый сильный язык лезет во все остальные. У меня иногда появляется ощущение, что мой переключатель языков в голове пока настроен только на испанский, а остальное даётся тяжело. Я когда говорила с немцем, то автоматически переходила на испанский, потому что «ну это же тоже иностранный язык». Это называется интерференцией. Она есть, но со временем проходит.
Учить языки не всегда дорого
Я учу иностранные языки в интернете. Начинала с языковой школой, потом занялась этим сама. С Language Heroes я прошла четыре языковых уровня, поняла, как это работает и продолжила. Когда мне не хватало мотивации, то я писала им и они помогали мне снова взяться за языки. Сейчас это происходит интуитивно.
Есть стереотип, что учить язык очень затратно, что нужно обязательно куда-то ехать его практиковать. Это не так. У меня в Language Heroes есть знакомая, которая как-то раз съездила в Италию, ей там очень понравилось, и она начала учить язык. Итальянским занималась лет шесть, но не выезжала из России. Она общалась с итальянцами в интернете, но в самой Италии не была. Она его и преподавала, и переводила с него. И очень скоро переехала в Италию и поступила в Болонью на высшее. У нее есть сертификат С2 по итальянскому. Когда она предоставила документы для поступления, то её не хотели брать как иностранку, хотели зачислять на общих основаниях из-за хорошего уровня языка. Она тогда отстояла себя, но за знание языка её хотели зачислять по общему конкурсу. Так что она мне своим примером показала, что можно никуда не ездить, а здесь выучить язык.
Как можно выучить язык
Я не была ни в одной стране, язык которой изучаю, но если поеду, то мне кажется, что займусь изучением с новой силой. Это очень большой стимул, но не панацея. Чтобы учить правильный разговорный язык, нужно изучать его по современным учебникам. Искать современных блогеров, слушать подкасты, чтобы не изучать устаревший язык. Также очень важно учиться по аутентичным учебникам. Это когда учебник написан носителем в стране языка, я стараюсь заниматься только по таким. И уже приучила себя к этому, чтобы не было такого, что я произношу очень древнее слово и на меня странно смотрят носители.
Одна моя знакомая учит турецкий. Она делала упор на сериал «Великолепный век». Конечно, это прекрасный сериал, там великолепный турецкий, но он очень древний! Это как если бы Пушкин с нами говорил сейчас. Когда она говорила с носителями, те очень смеялись, тогда моя знакомая и поняла, что нужно что-то менять в изучении языка.
Я вспоминаю немецкий, который был в школе, с содроганием сердца и смотрю на немецкий, который учу сейчас, — это совсем разные языки.
Надоедают ли языки?
Языков много, если надоедает один, то всегда можно переключиться на другой. Я просто меняю их, а сам процесс изучения мне не надоедает. Например, недавно у группы, с которой я работаю, был концертный тур, я ездила с ними. Времени на изучение языков совсем не было. И я так соскучилась по языкам, что когда вернулась, то занялась ими с новой силой. Хочется всё переучить, пересмотреть и перечитать. Я на новой волне мотивации сейчас.
Изучение иностранного языка в школе существенно отличается от учёбы во взрослом возрасте, потому что в первом случае мы занимаемся им в рамках школьной программы. Взрослые же изучают новые языки добровольно. Читательница 72.RU и мама двоих детей Александра Постникова рассказала, почему изучение двух иностранных языков в школе не должно быть обязательным для всех. Дети могут учить несколько языков, если действительно этого хотят.
А вы учите иностранные языки? Сколько денег у вас уходит на дополнительные занятия и курсы? Своими историями делитесь с нами в Viber и Telegram по номеру: +7–999–549–60–90.
Яна Шулика