ОН ОДИН ОСТАЛСЯ СЕЙЧАС ЧАСТО ПО ТЕЛЕВИЗОРУ ВЫСТУПАЕТ
Гость
2 марта, 13:03
У-ха-ха сбор советов об образовании от стенгазеты где все без образования...😂😂😂 Без образования на 72 ценят, это их уровень интеллекта и их стремление остаться не образованными...😂😂😂
Гость
2 марта, 20:16
Необразованными слитно пишется. Уровень понимания языка ниже плинтуса.
Гость
2 марта, 23:24
Гость
2 марта, 20:16
Необразованными слитно пишется. Уровень понимания языка ниже плинтуса.
А что вы от меня хатите?
Я абыкновенная берлинская дама с отсутствием какой либа социальной атветственностю
Гость
2 марта, 16:45
Переводчиков точно не заменят. Сейчас автоматический перевод искажает содержание, если не совсем примитивный исходный текст.
Про журналистов вообще молчу.
Применим при переборе баз в разных сферах.
Гость
3 марта, 00:16
Серьёзные заказчики в заказах на перевод так и пишут: не нейросеть! и не гугл. Или с вычиткой после них, но там объем работ и стоимость, как за обычный перевод. Да и сливать коммерческую тайну компании в нейросеть, так себе идея.
Гость
3 марта, 02:25
20 лет работаю переводчиком. Всё это время только и слышу, как нас "скоро" заменит машинный перевод. Напоминает разговоры о "скорой" смерти доллара, которые ещё с Брежневской эпохи пошли. 😂
Гость
2 марта, 11:56
Сомнительно, я пользуюсь нейросетями время от времени, графикой, видео, текстом. Все равно не совершенна эта система. Работала с фото, идет искажение лиц, текст вообще смешно пишет. Видео смотрела, созданные через нейросети, все равно видно, что не естественно. В точных науках возможно, но не в творчестве и литературных текстах.
Гость
3 марта, 00:18
В 1970-х и даже в 1980-х годах мы программировали, в основном, на машинно-ориентированных языках: ассемблерах, автокодах и даже в машинных кодах. Все говорили: вот появятся качественные языки высокого уровня, и программистов будут увольнять, много программистов не потребуется. Появились отличные высокоуровневые языки, но вырос и масштаб компьютеризации, но и количество программистов увеличилось в тысячи раз. ИИ замечательный помощник, но программистов ждет еще больше работы. А для переводчиков ИИ хороший помощник, может взять на себя много рутинной работы, но пока только с довольно простыми текстами. В переводе сложных технических, научных и тем более художественных текстах может помочь и ускорить работу, но без человека здесь никак не обойтись. Вообще, естественные языки - очень сложная область, и человеку здесь нет равных.
Гость
3 марта, 14:23
у нас и так нет уже работы, все предприятия, которые хоть что то производили снесли и прихватизировали. Теперь доят обычных людей через коммунальные платежи. Предприятия хлопотно содержать, а здесь у своих граждан ежемесячно можно из карманов деньги изымать честным путем, как Остап Бендер.
Гость
2 марта, 19:01
ИИ и оболванивание человека, за него всё будут делать нейросети, ему и думать не придётся, такими людьми очень легко будет управлять, вот и всё
Сейчас-5°C
пасмурно, без осадков
ощущается как -10
0 м/c,
756мм 93%Иллюстраторы, переводчики, журналисты? Эксперты рассказали, кого нейросети заменят в ближайшем будущем