Спорт Младен Коцич, игрок МФК «Тюмень» и сборной Сербии: «Не жду, что люди будут довольны моей игрой, если я сам ею не доволен»

Младен Коцич, игрок МФК «Тюмень» и сборной Сербии: «Не жду, что люди будут довольны моей игрой, если я сам ею не доволен»

МФК «Тюмень» продолжает свое выступление в чемпионате Суперлиги. В нынешнем сезоне сибирякам помогают ужа два легионера. Оба они – игроки сборной Сербии.

Миодраг Аксентиевич защищает ворота «Тюмени» второй год. Теперь компанию на паркете ему составляет соотечественник Младен Коцич, переход которого называли трансферной бомбой. В беседе с корреспондентом 72.ru Коцич рассказал о том, как оценивает свою игру, с какими столкнулся трудностями и планах по ликвидации языкового барьера. В качестве переводчика в этом разговоре выступил Миодраг Аксентиевич, который помогает коллеге по сборной освоиться в новом городе с незнакомой речью.

– Младен, в последнее время заметно, что ты увереннее стал чувствовать себя на площадке. Расскажи, как проходила адаптация?

– Поначалу было сложно. Когда приехал в Тюмень, уже был травмирован – получил перелом в Хорватии в последнем плей-офф. Потом уже здесь в начале чемпионата травмировал голеностоп. Из-за этого было сложно начинать – не был готов идти в стык с соперником, играть жестче. Сейчас это уже прошло. Адаптировался, почувствовал и лигу, и ребят в команде, больше взаимопонимания теперь на площадке. Уверен, что все впереди. Теперь от игры к игре будет только лучше.

– Как оценишь нагрузки на тренировках здесь и в предыдущем клубе? Приходилось еще и к интенсивности тренировок привыкать?

– Здесь нет серьезных отличий в нагрузке. В Сербии тоже очень серьезно тренировались. Но здесь я не мог полностью проявить себя из-за травмы. Постоянно должен вступать в дуэль с противником, выигрывать ее, чтобы показать, на что способен. Травма должна была зажить, а в это же время нужно было доказать, что не зря оказался в команде. Было сложно. Приходилось играть аккуратнее, реже идти в стык, не так хорошо получилось проявить себя в дуэлях, потому что берег ногу. Травма не проходила, а я каждую тренировку, каждую игру опять и опять получал по ногам. Пытался обыгрывать аккуратно, технично, и опять получал по ногам, снова нужно было время на восстановление. Поэтому можно сказать, что нагрузка – это не проблема, проблема была в травме. Сейчас ее нет. Чувствую себя хорошо, могу тренироваться в полную силу.

– Долго раздумывал, прежде чем переехать в «Тюмень»?

– Не нужно было долго думать, потому что я следил за играми этого клуба, ведь в его составе выступает Миодраг. Мы вместе играем за сборную, на тренировочной базе живем в одной комнате, очень хорошо общаемся. Уже на чемпионате Европы договорились о переходе – Миодраг рассказывал, что команда очень хорошая, отличные ребята, сильный чемпионат.

– С какими сложностями пришлось столкнуться при переезде? Если забыть о травме и футболе, к чему трудно было привыкнуть?

– Не было проблем ни с погодой, ни с общением. Мы с женой живем по соседству с семьей Миодрага, часто видимся, вместе отдыхаем. Есть с кем поговорить (улыбается). Погода не удивляла, мы ведь тоже не из Африки приехали (улыбается). У нас тоже есть зима. Здесь, конечно, холоднее, но привыкнуть можно. В этом нет ничего страшного. Главная проблема – язык. Сначала у меня была травма, Миодраг не мог быть со мной, чтобы переводить. Теперь у него травма, на игру я выхожу без него и там переводчика нет. Но я уже привык, выучил некоторые русские слова, понимаю, что говорит тренер. Там ведь определенный набор слов – передача, защита, подкат. Могу сказать два-три слова, но пока очень трудно дается язык. Многое понимаю на тренировке, но словарный запас пока очень-очень маленький, поэтому говорить не могу. В игре тоже не всегда можно понять, что кричат ребята. Просто там ведь они быстро говорят (улыбается). Но у меня есть большое желание выучить русский. Жена тоже начала учить.

1 из 2

– А как тебе даются дальние переезды и перелеты во время чемпионата? Территория России гораздо больше, чем Сербии...

– Конечно, непривычно. На Балканах чемпионат проходит на относительно небольшой территории. Например, там общая протяженность некоторых стран 600 километров, а тут это только дорога до Екатеринбурга. Но все равно можно к этому привыкнуть. К тому же со сборной мы довольно много ездим, поэтому не так сложно даются дальние выезды, как могло бы быть. Конечно, это не сравнить. В Сербии дорога в любой город, в котором мы играли, занимала два-три часа автобусом. Тут же приходится по 17 часов ехать поездом на некоторые матчи. Это очень утомительно – пересадки, долгие дороги, разница во времени. Но все игроки Суперлиги с этим сталкиваются. В этом и заключается профессионализм – отыграть матч даже после долгой дороги.

– На площадке относительно спокоен, играешь точно, технично и аккуратно. Приходится по-особенному настраиваться, чтобы эмоции не мешали?

– Могу сказать, что моя нынешняя игра отличается от той, что я показывал в прошлом чемпионате. Из-за травмы старался реже вступать в дуэль с противником, но нужно было себя проявить, поэтому я должен был играть точнее – отдавать хорошие передачи, катиться, стелиться. К тому же из-за языкового барьера было недопонимание с игроками, хотелось почувствовать их. Поэтому больше играл в пас, чтобы знать, кто из партнеров по команде понимает меня на паркете, кому можно сделать передачу в тот или иной момент матча, чтобы она дошла до адресата. То есть, нужно знать, что тот человек, которому я пасую, понимает меня и ждет этот пас. Поэтому чаще играл на точность, без обыгрышей, без ошибок и стал на сегодняшний день лучшим ассистентом в команде (улыбается). Вообще же играл в Сербии и Хорватии не так, как в Тюмени. Тоже был и на эмоциях, и в обыгрыш шел, и выходил один на один с вратарем. Сейчас адаптация прошла, травма зажила, взаимопонимание с ребятами найдено, поэтому скоро, думаю, вернусь к прежнему стилю игры.

– Ты уже сказал, что на площадке не всегда можно понять партнеров из-за быстрой речи. А как тебе поддержка болельщиков? Слышишь, что кричат с трибун?

– Здесь собирается очень много людей во время игр. В Сербии тоже много болельщиков, но мы привыкли, что на трибунах не очень громко, а поддерживают только в те моменты, когда забиваешь гол. Но в эту секунду ты и сам на подъеме – эмоции зашкаливают. А вот когда игра не идет, что-то не ладится, вот тогда очень необходима поддержка болельщиков, но они молчат. Но тут нет таких, кто как ветер гонит в спину. Как у того же «Сибиряка» или «Синары» ребята с барабаном. Но и у них есть свои минусы – они очень уж агрессивно иногда себя ведут. Если все будут такими, то люди с детьми не станут ходить на футбол. А в Тюмени это семейное мероприятие, сюда приходят поболеть, отдохнуть. Это не сравнить с той атмосферой, которая царила на играх чемпионата Европы, но самое важное, конечно, что люди приходят и у них есть интерес.

Я сам пока еще не чувствую, что поддерживают именно меня, но это не удивительно. Во-первых, не всегда понимаю, что кричат с трибун – хорошо люди обо мне отзываются или плохо. К тому же я еще не показал свой максимум, поэтому не жду, что люди будут довольны моей игрой, если я сам ею не доволен. Когда вернусь в форму, к прежнему стилю игры, тогда и у них будет причина, чтобы меня поддерживать.

– Почему выбрал мини-футбол, а не большой?

– Поначалу тренировался в большом футболе, но в Сербии не так много хороших профессиональных клубов, в которых можно добиться больших высот. В ведущие команды пробиться сложно. К тому же, мне больше нравится мини-футбол, потому что в нем можно проявить какую-то художественность – отдать точный пас, пойти в обыгрыш, показать техничный дриблинг. В этом виде спорта важна техничность, а в большом футболе на первом месте выносливость и способность много бегать (улыбается). Это мне не очень интересно. Еще один значительный плюс мини-футбола в том, что играть нужно в помещении. Сейчас в -20 градусов я бы на поле не вышел (смеется).

Фото: Фото Ирины Шаровой
ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
ТОП 5
Рекомендуем